Skip to content
ื™ืฉื›ื ื• ื‘ื“ื“ ืœ ื• ื‘ืจื™ื— ื• ืœื ื“ืœืชื™ื ืœื ื™ื”ื•ื” ื ืื ืœ ื‘ื˜ื— ื™ื•ืฉื‘ ืฉืœื™ื• ื’ื•ื™ ืืœ ืขืœื• ืงื•ืžื•
settle downseparated oneto himselfa bar lockand notNonenotHe Ishe who whispersto security/trusthe who is sittingNonea nationtowardNoneNone
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Arise, go ye up to the nation at rest, dwelling with confidence, says Jehovah; no gates and no bars to it; they shall dwell alone.
LITV Translation:
Rise up, go up to the nation at ease, who dwells securely, declares Jehovah; neither gates nor bars are on it, and they dwell alone.

Footnotes