Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
רפתה רָפְתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
דמשק דַמֶּשֶׂק
Dumb Leg (Damaseq)
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: δαμασκοῦ δαμασκῷ δαμασκόν pεἰσ δαμασκὸν
LXX Usage Statistics
H1834:
δαμασκοῦ 23× (44.4%)
δαμασκῷ 6× (10.4%)
δαμασκόν 5× (8.1%)
pεἰσ 3× (6.1%)
δαμασκὸν 3× (5.5%)
pκατὰ 3× (5.2%)
δαμασκὸσ 2× (4.1%)
δαμασκόσ 2× (4.1%)
'' 2× (3.5%)
t? 2× (2.9%)
הפנתה הִפְנְתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person feminine singular
לנוס לָנוּס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX: ἔφυγεν ἔφυγον φυγεῖν '' φεύξονται
LXX Usage Statistics
H5127:
ἔφυγεν 34× (21.0%)
ἔφυγον 26× (15.7%)
φυγεῖν 8× (5.0%)
'' 6× (3.5%)
φεύξεται 4× (2.5%)
φεύγετε 4× (2.7%)
φεύγειν 4× (2.1%)
ἀπέδρα 3× (1.9%)
φύγωμεν 3× (2.1%)
ורטט׀ וְרֶטֶט׀
None
STRONGS Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H7374:
No stats available
החזיקה הֶחֱזיקָה
strengthen firm
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person feminine singular
צרה צָרָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: θλίψεωσ θλίψει θλῖψισ θλῖψιν θλίψεων
LXX Usage Statistics
H6869b:
θλίψεωσ 25× (36.6%)
θλίψει 9× (11.3%)
θλῖψισ 6× (8.8%)
θλῖψιν 4× (5.4%)
θλίψεων 4× (5.1%)
κακῶν 3× (4.3%)
θλίψεισ 3× (4.1%)
κακῇ 2× (3.0%)
θλίψεώσ 2× (3.0%)
ἀναγκῶν 2× (2.6%)
וחבלים וַחֲבָלִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
אחזתה אֲחָזַתָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0270:
No stats available
כיולדה כַּיּוֹלֵדָה׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Like Art, Verb Qal participle active feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Damascus was relaxed, she turned back to flee, and terror laid hold of her, and pain and sorrows seized her, as she bringing forth.
LITV Translation:
Damascus has become feeble; she has turned to flee, and trembling has seized her ; anguish and sorrows have taken her like a woman in labor.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...