Skip to content
עולם ל חרבות תהיינה ערי ה ו כל בצרה תהיה ו ל קללה ל חרב ל חרפה ל שמה כי יהוה נאם נשבעתי ב י כי
an eternal oneinto swordsNonein her cities/nakedand every/allNoneshe is becomingNoneNoneto a public humiliation/reproach to a stunning horrorforHe Ishe who whispersI have been sevenedwithin mefor
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For by myself did I swear, says Jehovah, that Bozrah shall be for a desolation, for a reproach, and for a waste, and for a curse; and all her cities shall be for wastes forever.
LITV Translation:
For I have sworn by Myself, declares Jehovah, that Bozrah shall become a ruin, a reproach, a waste, and a curse. And all its cities shall be wastes forever.
Brenton Septuagint Translation:
But if ye say, We will not dwell in this land, that we may not hearken to the voice of the Lord;

Footnotes