Skip to content
ื™ื”ื•ื” ื ืื ื‘ ื• ื—ืคืฅ ืื™ืŸ ื› ื›ืœื™ ืžื•ืื‘ ืืช ืฉื‘ืจืชื™ ื›ื™ ืžืกืคื“ ื›ืœ ื” ื• ื‘ ืจื—ื‘ืชื™ ื” ืžื•ืื‘ ื’ื’ื•ืช ื›ืœ ืขืœ
He Ishe who whisperswithin himselfhas taken pleasure/delightedthere is notNoneNoneืืช-self eternalNonefora mourningcomplete one/bride/daughter-in-lawNoneNoneNoneallupon/against/yoke
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Upon all the roof of Moab, and in the streets altogether lamentation: for I brake Moab as a vessel, no delight in it, says Jehovah.
LITV Translation:
On all Moab's housetops, and in its streets, is wailing for all. For I have broken Moab like a vessel; no pleasure is in it, says Jehovah.

Footnotes