Skip to content
ה ארץ יושב כל ו הילל ה אדם ו זעקו ב ה ו ישבי עיר ו מלוא ה ארץ ו ישטפו שוטף ל נחל ו היו מ צפון עלים מים הנה יהוה אמר כה ׀
the Earthhe who is sittingallNonethe Manand cry outwithin herselfNonean awake cityNonean earthNonehe who floodsNoneNoneNoneNonedual waterBeholdHe Ishe has saidlike this
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said Jehovah, Behold, waters coming up from the north, and they were for an overflowing torrent, and they shall overflow the land, and its fulness; the city and those dwelling in it: and the men cried out, and all inhabiting the land wailed.
LITV Translation:
So says Jehovah, Behold, waters rise up out of the north and shall become an overflowing torrent. And it shall overflow the land and all its fullness; the city, and those who dwell in it. Then the men shall cry, and all the people of the land shall wail.
Brenton Septuagint Translation:
And the chief captain of the guard took him, and said to him, The Lord thy God has pronounced all these evils upon this place:

Footnotes