Chapter 46
Jeremiah 46:5
מדוע
מַדּוּעַ
for what reason
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative
ראיתי
רָאִ֗יתִי
I have seen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
המה
הֵמָּה
themselves
STRONGS Fürst
Pronoun personal third person masculine plural
חתים
חַתִּים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
נסגים
נְסֹגִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active masculine plural absolute
אחור
אָחוֹר֒
the backside/backward
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
וגבוריהם
וְגִבּוֹרֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
יכתו
יֻכַּתּוּ
are being smashed
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hophal imperfect third person masculine plural
LXX:
κατακόψουσιν
H3807:
κατακόψουσιν
3× (15.8%)
ומנוס
וּמָנוֹס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
נסו
נָסוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
הפנו
הִפְנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person common plural
LXX:
ἐπέβλεψεν
βλέποντεσ
ἐπίβλεψον
ἐπιβλέποντεσ
ἐπιστράφητε
H6437:
ἐπέβλεψεν
9× (6.5%)
βλέποντεσ
5× (4.1%)
ἐπίβλεψον
4× (3.3%)
ἐπιβλέποντεσ
4× (3.3%)
ἐπιστράφητε
4× (3.3%)
ἐπέστρεψαν
4× (3.0%)
ἐπιστραφέντεσ
4× (2.9%)
βλέπουσαν
4× (2.9%)
βλεπούσησ
4× (2.9%)
ἐπιβλέπουσα
3× (2.5%)
מגור
מָגוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
מסביב
מִסָּביב
from the circuit/circle
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular absolute
LXX:
κύκλῳ
κυκλόθεν
περικύκλῳ
''
αὐτῆσ
H5439:
κύκλῳ
201× (60.1%)
κυκλόθεν
70× (21.1%)
περικύκλῳ
19× (5.4%)
''
14× (3.6%)
αὐτῆσ
9× (2.1%)
---
4× (1.2%)
κύκλωμα
3× (0.7%)
ἐκύκλουν
2× (0.6%)
ἐκύκλωσάν
2× (0.6%)
ἐπέστρεψεν
2× (0.5%)
נאם
נְאֻם־
he who whispers
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה׃
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore did I see them terrified, drawing back behind? and their strong ones shall be broken, and they fled a flight, and they turned not: fear being round about, says Jehovah.
Wherefore did I see them terrified, drawing back behind? and their strong ones shall be broken, and they fled a flight, and they turned not: fear being round about, says Jehovah.
LITV Translation:
Why have I seen that they are afraid and turned backward? And their mighty ones are beaten down, and have fled for refuge, and do not look back. Terror is all around, says Jehovah.
Why have I seen that they are afraid and turned backward? And their mighty ones are beaten down, and have fled for refuge, and do not look back. Terror is all around, says Jehovah.