Skip to content
ื™ื”ื•ื” ื ืื ืž ืกื‘ื™ื‘ ืžื’ื•ืจ ื”ืคื ื• ื• ืœื ื ืกื• ื• ืžื ื•ืก ื™ื›ืชื• ื• ื’ื‘ื•ืจื™ ื”ื ืื—ื•ืจ ื ืกื’ื™ื ื—ืชื™ื ื”ืžื” ืจืื™ืชื™ ืžื“ื•ืข
He Ishe who whispersfrom the circuit/circleNoneNoneand notNoneNoneare being smashedNonethe backsideNoneNonethemselvesI have seenfor what reason
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore did I see them terrified, drawing back behind? and their strong ones shall be broken, and they fled a flight, and they turned not: fear being round about, says Jehovah.
LITV Translation:
Why have I seen that they are afraid and turned backward? And their mighty ones are beaten down, and have fled for refuge, and do not look back. Terror is all around, says Jehovah.

Footnotes