Chapter 46
Jeremiah 46:16
הרבה
הִרְבָּה
abundantly
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
LXX:
πληθυνῶ
ἐπλήθυνεν
πολλὰ
ἐπλήθυνασ
πληθυνεῖ
H7235a:
πληθυνῶ
16× (6.1%)
ἐπλήθυνεν
13× (5.5%)
πολλὰ
13× (5.6%)
ἐπλήθυνασ
8× (3.2%)
πληθυνεῖ
7× (2.8%)
πληθύνεσθε
7× (2.6%)
πολλά
7× (3.0%)
πολὺ
6× (2.3%)
πληθύνων
6× (2.4%)
ἐπληθύνθησαν
6× (2.4%)
כושל
כּוֹשֵׁל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἀσθενήσουσιν
ἠσθένησαν
ἠσθένησεν
ἀσθενήσει
''
H3782:
ἀσθενήσουσιν
8× (12.2%)
ἠσθένησαν
5× (8.3%)
ἠσθένησεν
4× (6.6%)
ἀσθενήσει
3× (4.2%)
''
3× (4.2%)
ἀνίσχυεσ
2× (3.3%)
κοπιάσουσιν
2× (3.1%)
ἀσθενῶν
2× (3.1%)
προσκόψουσι
2× (2.8%)
ἔσονται
2× (2.8%)
גם
גַּם־
also
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
נפל
נָפַ֞ל
he has fallen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἔπεσεν
πεσοῦνται
πεσεῖται
ἔπεσαν
ἔπεσον
H5307:
ἔπεσεν
49× (10.4%)
πεσοῦνται
46× (10.2%)
πεσεῖται
30× (6.6%)
ἔπεσαν
23× (4.9%)
ἔπεσον
13× (2.7%)
''
13× (2.6%)
ἐμπεσεῖται
11× (2.5%)
ἐπέπεσεν
11× (2.5%)
---
9× (2.1%)
πέσῃ
6× (1.4%)
איש
אִישׁ
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
רעהו
רֵעֵ֗הוּ
friend of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויאמרו
וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
קומה׀
קוּמָה׀
Stand her up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
LXX:
ἀνέστη
ἀνάστηθι
ἀναστὰσ
ἀνέστησαν
ἀνάστα
H6965b:
ἀνέστη
97× (13.4%)
ἀνάστηθι
38× (6.0%)
ἀναστὰσ
35× (5.2%)
ἀνέστησαν
25× (3.4%)
ἀνάστα
17× (2.7%)
ἀνάστητε
17× (2.7%)
ἔστησεν
16× (2.2%)
''
15× (2.0%)
ἀναστήσω
15× (2.1%)
ἀναστήσονται
10× (1.6%)
ונשבה
וְנָשֻׁבָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal first person common plural
LXX:
ἐπέστρεψεν
ἀπέστρεψεν
ἐπιστρέψαι
ἐπιστρέψει
''
H7725:
ἐπέστρεψεν
58× (5.0%)
ἀπέστρεψεν
36× (3.2%)
ἐπιστρέψαι
35× (2.9%)
ἐπιστρέψει
30× (2.6%)
''
24× (2.0%)
ἀποστρέψαι
23× (1.8%)
ἀποστρέψω
21× (1.9%)
ἀνέστρεψεν
21× (1.9%)
πάλιν
21× (1.8%)
ἐπιστρέψω
20× (1.8%)
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
עמנו
עַמֵּ֗נוּ
in company with ourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
ואל
וְאֶל־
and toward/do not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
ארץ
אֶרֶץ
earthly one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
מולדתנו
מוֹלַדְתֵּנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both plural
מפני
מִפְּנֵי
from the faces
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common masculine plural construct
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
חרב
חֶרֶב
a sword/drought
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
ῥομφαίᾳ
ῥομφαίαν
μάχαιραν
μαχαίρᾳ
ῥομφαία
H2719:
ῥομφαίᾳ
62× (13.7%)
ῥομφαίαν
60× (14.4%)
μάχαιραν
39× (9.4%)
μαχαίρᾳ
35× (8.8%)
ῥομφαία
34× (8.4%)
μαχαίρασ
33× (8.2%)
ῥομφαίασ
28× (7.0%)
μάχαιρα
24× (5.9%)
''
19× (4.3%)
μαχαίραισ
10× (2.4%)
היונה
הַיּוֹנָה׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He multiplied the faltering, also a man fell to his neighbor: and they will say, Arise, and we will turn back to our people, and to the land of our birth, from the face of the oppressing sword.
He multiplied the faltering, also a man fell to his neighbor: and they will say, Arise, and we will turn back to our people, and to the land of our birth, from the face of the oppressing sword.
LITV Translation:
He made many stumble; yea, one fell on his neighbor. And they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, away from the oppressing sword.
He made many stumble; yea, one fell on his neighbor. And they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, away from the oppressing sword.
Brenton Septuagint Translation:
Go and say to Ebed-melech the Ethiopian, Thus said the Lord God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good.
Go and say to Ebed-melech the Ethiopian, Thus said the Lord God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good.