Chapter 46
Jeremiah 46:11
עלי
עֲלִי
upon/upon me/against myself
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person feminine singular
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
גלעד
גִלְעָד
Uncovered Witness ("Gilead")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
γαλααδ
ραμωθ
ρεμμαθ
γαλααδίτιδοσ
ιαβισ
H1568:
γαλααδ
110× (65.9%)
ραμωθ
8× (4.9%)
ρεμμαθ
7× (4.2%)
γαλααδίτιδοσ
7× (3.3%)
ιαβισ
6× (4.0%)
γαλααδίτησ
5× (2.8%)
γαλααδίτου
4× (2.2%)
γαλααδῖτιν
4× (2.0%)
pεἰσ
3× (2.0%)
t?
3× (1.2%)
וקחי
וּקְחִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal imperative second person feminine singular
צרי
צֳרִי
distressors
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בתולת
בְּתוּלַת
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
בת
בַּת־
a built one/daughter
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
מצרים
מִצְרָיִם
of Dual-Siege
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
αἰγύπτου
αἰγύπτῳ
αἴγυπτον
αἰγυπτίων
pεἰσ
H4714:
αἰγύπτου
328× (45.8%)
αἰγύπτῳ
101× (13.6%)
αἴγυπτον
79× (10.3%)
αἰγυπτίων
26× (3.3%)
pεἰσ
22× (3.2%)
αἰγύπτιοι
20× (2.4%)
αἰγύπτιοι
15× (1.9%)
αἰγυπτίοισ
14× (1.7%)
''
14× (1.7%)
αἰγυπτίουσ
12× (1.5%)
לשוא
לַשָּׁוְא
for nothing
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
הרביתי
הִרְבֵּיתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect first person common singular
LXX:
πληθυνῶ
ἐπλήθυνεν
πολλὰ
ἐπλήθυνασ
πληθυνεῖ
H7235a:
πληθυνῶ
16× (6.1%)
ἐπλήθυνεν
13× (5.5%)
πολλὰ
13× (5.6%)
ἐπλήθυνασ
8× (3.2%)
πληθυνεῖ
7× (2.8%)
πληθύνεσθε
7× (2.6%)
πολλά
7× (3.0%)
πολὺ
6× (2.3%)
πληθύνων
6× (2.4%)
ἐπληθύνθησαν
6× (2.4%)
רפאות
רְפֻאוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
תעלה
תְּעָלָה
she/you are ascending/ascending channel
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
θααλα
ὠφέλεια
ὑδραγωγῷ
אין
אֵין
there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
לך
לָךְ׃
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Go up to Gilead, and take balsam, O virgin daughter of Egypt: in vain shalt thou bring up many healings; none to thee.
Go up to Gilead, and take balsam, O virgin daughter of Egypt: in vain shalt thou bring up many healings; none to thee.
LITV Translation:
Go up into Gilead and take balm, O virgin daughter of Egypt. In vain you shall use many remedies; healing is not for you.
Go up into Gilead and take balm, O virgin daughter of Egypt. In vain you shall use many remedies; healing is not for you.