Skip to content
ืžืฆืจื™ื ืืจืฅ ื‘ ื›ืœ ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ื—ื™ ืืžืจ ื™ื”ื•ื“ื” ืื™ืฉ ื›ืœ ื‘ ืคื™ ื€ ื ืงืจื ื€ ืฉืž ื™ ืขื•ื“ ื™ื”ื™ื” ืื ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื” ื’ื“ื•ืœ ื‘ ืฉืž ื™ ื ืฉื‘ืขืชื™ ื”ื  ื ื™ ืžืฆืจื™ื ื‘ ืืจืฅ ื” ื™ืฉื‘ื™ื ื™ื”ื•ื“ื” ื›ืœ ื™ื”ื•ื” ื“ื‘ืจ ืฉืžืขื• ืœ ื›ืŸ
of Dual-Siegean earthwithin the wholeHe Isinner master of myself/pedastalsliving onehe has saidCastera man/each oneallin the handNonemy namegoing around/he has testifiedhe is becomingifHe Ishe has saidtheย Mega Onemy spice/in my nameI have been sevenedbehold myselfof Dual-Siegein the earthNoneCasterallHe Ishas ordered-wordsHear/they have heardtherefore
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, hear ye the word of Jehovah, all Judah dwelling in the land of Egypt: Behold, I sware by my great name, said Jehovah, if my name shall yet be called by the mouth of all the men of Judah, saying, The Lord Jehovah lives, in all the land of Egypt.
LITV Translation:
So hear the word of Jehovah, all Judah who reside in the land of Egypt: Behold, I have sworn by My great name, says Jehovah, that My name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord Jehovah lives.

Footnotes