Skip to content
ื“ื‘ืจ ืž ื›ื ืืžื ืข ืœื ืœ ื›ื ืื’ื™ื“ ืืช ื›ื ื™ื”ื•ื” ื™ืขื ื” ืืฉืจ ื” ื“ื‘ืจ ื›ืœ ื• ื”ื™ื” ื› ื“ื‘ืจื™ ื›ื ืืœื”ื™ ื›ื ื™ื”ื•ื” ืืœ ืžืชืคืœืœ ื”ื  ื ื™ ืฉืžืขืชื™ ื” ื ื‘ื™ื ื™ืจืžื™ื”ื• ืืœื™ ื”ื ื• ื™ืืžืจ
has ordered-wordsfrom yourselvesNonenotto yourselvesNoneyour eternal selvesHe Isthe ostrich/he is eyeingwhichThe Wordalland he has becomeNonemighty ones of yourselvesHe IstowardNonebehold myselfI have heardtheย ProphetNonetoward themselvesand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jeremiah the prophet will say to them, I heard; behold me praying to Jehovah your God according to your words; and it was all the word that Jehovah shall answer you I will announce to you; I will not withhold a word from you.
LITV Translation:
Then the prophet said to them, I have heard. Behold, I will pray to Jehovah your God according to your words; and it shall be, all the word Jehovah shall answer, I will declare to you. I will not keep back a thing from you.
Brenton Septuagint Translation:
and I brought them into the house of the Lord, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Ananias, the son of Igdaliah, a man of God, who dwells near the house of the princes that are over the house of Maaseiah the son of Shallum, who kept the court.

Footnotes