Chapter 41
Jeremiah 41:3
ואת
וְאֵת
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
היהודים
הַיְּהוּדִ֗ים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
LXX:
ιουδαίουσ
ιουδαῖοι
ιουδαίοισ
ιουδαίων
---
H3064:
ιουδαίουσ
14× (15.6%)
ιουδαῖοι
13× (13.7%)
ιουδαίοισ
12× (13.0%)
ιουδαίων
9× (9.8%)
---
8× (10.5%)
''
7× (7.8%)
ιουδαίων
4× (4.5%)
αὐτούσ
2× (2.6%)
ιουδα
2× (2.6%)
ιουδαῖοσ
2× (2.4%)
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
היו
הָיוּ
they have become
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
אתו
אִתּוֹ
his eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
גדליהו
גְּדַלְיָהוּ
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
במצפה
בַּמִּצְפָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun proper name
ואת
וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
הכשדים
הַכַּשְׂדּים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
נמצאו
נִמְצְאוּ־
they were found
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person common plural
שם
שָׁם
there/name/he set
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
את
אֵ֚ת
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
אנשי
אַנְשֵׁי
the mortal men
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
המלחמה
הַמִּלְחָמָה
the War
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
πόλεμον
πόλεμοσ
πολέμου
πολέμῳ
''
H4421:
πόλεμον
114× (34.5%)
πόλεμοσ
44× (13.5%)
πολέμου
34× (10.7%)
πολέμῳ
25× (6.7%)
''
12× (3.5%)
πολεμιστὴσ
9× (2.9%)
πολεμισταὶ
9× (2.8%)
πολεμιστῶν
6× (1.8%)
pεἰσ
5× (1.7%)
πολεμισταί
5× (1.6%)
הכה
הִכָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
LXX:
ἐπάταξεν
ἐπάταξαν
αὐτοὺσ
πατάξῃ
πατάξω
H5221:
ἐπάταξεν
157× (28.3%)
ἐπάταξαν
38× (6.9%)
αὐτοὺσ
29× (4.3%)
πατάξῃ
19× (3.4%)
πατάξω
18× (3.4%)
πατάξαι
17× (3.3%)
''
14× (2.4%)
ἐπάταξα
11× (2.1%)
ἐπάταξασ
11× (2.2%)
πατάξεισ
10× (1.8%)
ישמעאל
יִשְׁמָעֵאל׃
upon
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX:
ισμαηλ
''
ισμαηλῖται
ισμαηλίταισ
ισμαηλίτησ
H3458:
ισμαηλ
39× (77.8%)
''
4× (7.2%)
ισμαηλῖται
3× (5.7%)
ισμαηλίταισ
2× (3.6%)
ισμαηλίτησ
2× (3.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the Jews which were with him with Gedaliah in Mizpeh, and the Chaldeans which were found there with the men of war, Ishmael smote.
And all the Jews which were with him with Gedaliah in Mizpeh, and the Chaldeans which were found there with the men of war, Ishmael smote.
LITV Translation:
Ishmael also struck all the Jews who were with him, with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
Ishmael also struck all the Jews who were with him, with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
Brenton Septuagint Translation:
and thou shalt not escape out of his hand, but shalt certainly be taken, and shalt be given into his hands; and thine eyes shall see his eyes, and thou shalt enter into Babylon.
and thou shalt not escape out of his hand, but shalt certainly be taken, and shalt be given into his hands; and thine eyes shall see his eyes, and thou shalt enter into Babylon.