Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ראיתי רָאִיתִי
I have seen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
LXX: εἶδεν εἶδον ὄψεται ἰδεῖν ἴδετε
LXX Usage Statistics
H7200:
εἶδεν 159× (11.3%)
εἶδον 154× (11.3%)
ὄψεται 52× (3.8%)
ἰδεῖν 51× (3.6%)
ἴδετε 43× (3.1%)
ἰδὲ 42× (3.0%)
ἰδὼν 34× (2.5%)
ὄψονται 33× (2.5%)
ὤφθη 28× (2.1%)
ἰδοὺ 24× (1.9%)
ההרים הֶהָרִים
the Mountains
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX: ὄροσ ὄρουσ ὄρει ὄρη ὀρέων
LXX Usage Statistics
H2022:
ὄροσ 157× (27.0%)
ὄρουσ 100× (17.5%)
ὄρει 92× (14.0%)
ὄρη 79× (14.2%)
ὀρέων 46× (8.1%)
ὄρεσιν 14× (2.2%)
--- 10× (2.0%)
ὀρεινὴν 7× (1.0%)
pεἰσ 6× (1.2%)
ὀρέων 5× (0.8%)
והנה וְהִנֵּה
And behold!
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle interjection
LXX: ἰδοὺ --- ἰδού '' ἦν
LXX Usage Statistics
H2009:
ἰδοὺ 634× (73.5%)
--- 25× (3.1%)
ἰδού 14× (1.6%)
'' 12× (1.3%)
ἦν 9× (0.9%)
ἐστιν 8× (0.8%)
ὅτι 7× (0.9%)
ἰδου 7× (0.8%)
νῦν 6× (0.7%)
ὧδε 6× (0.7%)
רעשים רֹעֲשׁים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
וכל וְכָל־
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
הגבעות הַגְּבָעוֹת
the Hills
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
LXX: βουνοὶ βουνῶν βουνοῦ βουνὸν βουνῷ
LXX Usage Statistics
H1389:
βουνοὶ 12× (15.1%)
βουνῶν 10× (13.5%)
βουνοῦ 9× (13.4%)
βουνὸν 8× (12.7%)
βουνῷ 6× (7.3%)
βουνοὺσ 4× (5.7%)
βουνοῖσ 4× (4.5%)
θινῶν 3× (4.6%)
ὑπεράνω 2× (3.2%)
βουνὸσ 2× (3.0%)
התקלקלו הִתְקַלְקָלוּ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I saw the mountains, and behold them trembling, and all the hills were shaken.
LITV Translation:
I looked on the mountains, and, behold! They quaked, and all the hills were shaken.
Brenton Septuagint Translation:
I beheld the mountains, and they trembled, and I saw all the hills in commotion.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...