Skip to content
ืจื‘ ื ื‘ื•ื–ืจืื“ืŸ ื”ืฉืื™ืจ ืžืื•ืžื” ืœ ื”ื ืื™ืŸ ืืฉืจ ื” ื“ืœื™ื ื” ืขื ื• ืžืŸ ื˜ื‘ื—ื™ื ื” ื”ื•ื ื‘ ื™ื•ื ื• ื™ื’ื‘ื™ื ื›ืจืžื™ื ืœ ื”ื ื• ื™ืชืŸ ื™ื”ื•ื“ื” ื‘ ืืจืฅ
multiplying one/abundantlyNoneNonea speck/pointto themselvesthere is notwhichNonethe Gathered Peopleand from out ofNoneHimselfwithin the DayNonevine-dressersto themselvesand he is givingCasterin the earth
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And from the weak people which to them was nothing, Nebuzaradan chief of the cooks left in the land of Judah, and he will give to them vineyards and fields in that day.
LITV Translation:
But Nebu-zaradan, the chief of the executioners, left some of the poor people, who had not a thing to themselves, in the land of Judah. And he gave to them vineyards and fields on that day.
Brenton Septuagint Translation:
And I wrote it in a book, and sealed it, and took the testimony of witnesses, and weighed the money in the balance.

Footnotes