Skip to content
ื• ื—ื™ ืก ืœ ืฉืœืœ ื ืคืฉ ื• ืœ ื• ื• ื”ื™ืชื” ื™ื—ื™ื” ื” ื›ืฉื“ื™ื ืืœ ื• ื” ื™ืฆื ื• ื‘ ื“ื‘ืจ ื‘ ืจืขื‘ ื‘ ื—ืจื‘ ื™ืžื•ืช ื” ื–ืืช ื‘ ืขื™ืจ ื” ื™ืฉื‘ ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื”
Noneto plunderhis breath/soulto himselfand she has becomehe is livingNonetowardNoneNoneNoneNonehe is dyingthis onewithin the CityNoneHe Ishe has saidlike this
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said Jehovah, He dwelling in this city shall die by the sword, by the famine, and by death; and he going forth to the Chaldeans shall live; and his soul was to him for booty, and he lived.
LITV Translation:
So says Jehovah, He who remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the plague. But he who goes forth to the Chaldeans shall live; and his life shall be a prize; and he shall live.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord, I found him warm in the wilderness with them that were slain with the sword: go ye and destroy not Israel.

Footnotes