Skip to content
ื” ื›ืœื ื‘ื™ืช ืืœ ืื•ืช ื™ ื ืชืชื ื›ื™ ื” ื–ื” ื• ืœ ืขื ื• ืœ ืขื‘ื“ื™ ืš ืœ ืš ื—ื˜ืืชื™ ืžื” ืฆื“ืงื™ื”ื• ื” ืžืœืš ืืœ ื™ืจืžื™ื”ื• ื• ื™ืืžืจ
NonehousetowardNoneNoneforthis oneNoneNoneto yourself/walkI have missedwhat/why/how!Nonethe KingtowardNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jeremiah will say to king Zedekiah, What did I sin against thee, and against thy servants, and against this people that thou gavest me to the house of the prison?
LITV Translation:
And said to king Zedekiah, What have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me into the prison house?
Brenton Septuagint Translation:
Thus said the Lord; Behold, I will turn the captivity of Jacob, and will have pity upon his prisoners; and the city shall be built upon her hill, and the people shall settle after their manner.

Footnotes