Skip to content
ืœ ืืžืจ ื™ื”ื•ื” ืž ืืช ื™ืจืžื™ื”ื• ืืœ ื” ื–ื” ื” ื“ื‘ืจ ื”ื™ื” ื™ื”ื•ื“ื” ืžืœืš ื™ืืฉื™ื”ื• ื‘ืŸ ืœ ื™ื”ื•ื™ืงื™ื ื” ืจื‘ื™ืขืช ื‘ ืฉื ื” ื• ื™ื”ื™
to sayHe Isfrom self-eternalNonetowardthis oneThe Wordhe has becomeCastera kingNonebuilder/sonNoneNonewithin the Duplicationand he is becoming
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in the fourth year of Jehoiakim, son of Josiah king of Judah, this word being to Jeremiah from Jehovah, saying,
LITV Translation:
And it happened in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word was to from Jehovah, saying,
Brenton Septuagint Translation:
And these are the words of the book which Jeremiah sent from Jerusalem to the elders of the captivity, and to the priests, and to the false prophets, even an epistle to Babylon for the captivity, and to all the people

Footnotes