Skip to content
ื™ื”ื•ื” ื ืื ืืœ ื™ ืœ ื’ืฉืช ืœื‘ ื• ืืช ืขืจื‘ ื–ื” ื”ื•ื ืžื™ ื›ื™ ืืœ ื™ ื• ื ื’ืฉ ื• ื”ืงืจื‘ืชื™ ื• ื™ืฆื ืž ืงืจื‘ ื• ื• ืžืฉืœ ื• ืžืž ื ื• ืื“ื™ืจ ื• ื• ื”ื™ื”
He Ishe who whisperstoward myselfNoneNoneืืช-self eternaleveningthis oneHimselfwhofortoward myselfNoneNonehe gone outNoneNonefrom out of him/usNoneand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his mighty one was from himself, and his ruler shall go forth from his midst; and I caused him to draw near, and he came near to me: for who this pledging his heart to approach to me? says Jehovah.
LITV Translation:
And his leader shall be from him, and his ruler shall come from among him. And I will cause him to draw near, and he shall approach Me. For who is he who pledged his heart to come near to Me, says Jehovah?
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I will bring terror upon thee, saith the Lord, from all the country round about thee; and ye shall be scattered every one right before him, and there is none to gather you.

Footnotes