Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כל כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
מאהביך מְאַהֲבַיִךְ
those loving yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0157:
No stats available
שכחוך שְׁכֵחוּךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural, Suffix pronominal second person feminine singular
אותך אוֹתָךְ
a sign of yourself
STRONGS FürstFürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person feminine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0226:
No stats available
H0853:
No stats available
לא לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
ידרשו יִדְרשׁוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
מכת מַכַּת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX: πληγὴν πληγὴ πληγὰσ πληγή πληγῆσ
LXX Usage Statistics
H4347:
πληγὴν 13× (26.4%)
πληγὴ 5× (9.3%)
πληγὰσ 5× (8.6%)
πληγή 4× (7.2%)
πληγῆσ 4× (6.8%)
πληγῇ 3× (6.0%)
πληγαὶ 3× (5.7%)
πληγῶν 3× (5.4%)
αὐτῆσ 3× (4.4%)
אויב אוֹיֵב
he who is hated
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0341:
No stats available
הכיתיך הִכִּיתִיךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect first person common singular, Suffix pronominal second person feminine singular
LXX: ἐπάταξεν ἐπάταξαν αὐτοὺσ πατάξῃ πατάξω
LXX Usage Statistics
H5221:
ἐπάταξεν 157× (28.3%)
ἐπάταξαν 38× (6.9%)
αὐτοὺσ 29× (4.3%)
πατάξῃ 19× (3.4%)
πατάξω 18× (3.4%)
πατάξαι 17× (3.3%)
'' 14× (2.4%)
ἐπάταξα 11× (2.1%)
ἐπάταξασ 11× (2.2%)
πατάξεισ 10× (1.8%)
מוסר מוּסַר
discipline
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: παιδείαν παιδεία '' παιδείασ
LXX Usage Statistics
H4148:
παιδείαν 25× (46.4%)
παιδεία 9× (16.4%)
'' 3× (4.9%)
παιδείασ 2× (3.3%)
אכזרי אַכְזָרִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0394:
No stats available
על עַ֚ל
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
רב רֹב
multiplying one/abundantly
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: πλῆθοσ πλήθει πλήθουσ πολλὰ πολλῇ
LXX Usage Statistics
H7230:
πλῆθοσ 52× (33.5%)
πλήθει 21× (13.4%)
πλήθουσ 20× (12.7%)
πολλὰ 5× (3.4%)
πολλῇ 5× (3.0%)
--- 4× (3.2%)
πολλά 3× (2.4%)
πολλὴν 3× (2.3%)
πολλὴ 2× (1.6%)
πολλή 2× (1.6%)
עונך עֲוֹנֵךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
עצמו עָצְמוּ
they have fortified
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
חטאתיך חַטֹּאתָיִךְ׃
misses of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All loving thee forgat thee; they will not seek thee; for I struck thee the blow of an enemy, the correction of the cruel one, for the multitude of thine iniquity; thy sins were strong.
LITV Translation:
All your lovers have forgotten you; they do not seek you. For I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, because of the greatness of your iniquity. Your sins are many.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore hear ye the counsel of the Lord, which he has framed against Edom; and his device, which he has devised against the inhabitants of Teman: surely the least of the sheep shall be swept off; surely their dwelling shall be made desolate for them.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...