Chapter 3
Jeremiah 3:22
שובו
שׁ֚וּבוּ
turn back around
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX:
ἐπέστρεψεν
ἀπέστρεψεν
ἐπιστρέψαι
ἐπιστρέψει
''
H7725:
ἐπέστρεψεν
58× (5.0%)
ἀπέστρεψεν
36× (3.2%)
ἐπιστρέψαι
35× (2.9%)
ἐπιστρέψει
30× (2.6%)
''
24× (2.0%)
ἀποστρέψαι
23× (1.8%)
ἀποστρέψω
21× (1.9%)
ἀνέστρεψεν
21× (1.9%)
πάλιν
21× (1.8%)
ἐπιστρέψω
20× (1.8%)
בנים
בָּנִים
builders/sons
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
שובבים
שׁוֹבָבִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
ארפה
אֶרְפָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
LXX:
ἰάσομαι
ἰάσατο
ἰαθῆναι
ἴασαι
ἰατρευθῆναι
H7495:
ἰάσομαι
6× (8.7%)
ἰάσατο
4× (5.3%)
ἰαθῆναι
3× (4.7%)
ἴασαι
3× (4.7%)
ἰατρευθῆναι
3× (4.2%)
ἰάσεται
3× (4.0%)
αὐτούσ
3× (3.7%)
ἴαμαι
2× (3.1%)
ἰάσεταί
2× (3.1%)
ἰάθη
2× (3.1%)
משובתיכם
מְשׁוּבֹתֵיכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX:
κατοικία
κατοικίασ
הננו
הִנְנוּ
behold ourselves!
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection, Suffix pronominal first person both plural
אתנו
אָתָנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common plural
לך
לָךְ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
אתה
אַתָּה
he who comes
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine singular
יהוה
יְהֹוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Turn back, ye sons turning away; I will heal your turnings away. Behold, we came to thee; for thou Jehovah our God.
Turn back, ye sons turning away; I will heal your turnings away. Behold, we came to thee; for thou Jehovah our God.
LITV Translation:
Return, O apostate sons; I will heal your apostasies. Behold, we come to You, for You are Jehovah our God.
Return, O apostate sons; I will heal your apostasies. Behold, we come to You, for You are Jehovah our God.
Brenton Septuagint Translation:
Turn, ye children that are given to turning, and I will heal your bruises. Behold, we will be thy servants; for thou art the Lord our God.
Turn, ye children that are given to turning, and I will heal your bruises. Behold, we will be thy servants; for thou art the Lord our God.