Skip to content
ืืœื”ื™ ื ื• ื™ื”ื•ื” ืืชื” ื›ื™ ืœ ืš ืืชื ื• ื”ื  ื ื• ืžืฉื•ื‘ืชื™ ื›ื ืืจืคื” ืฉื•ื‘ื‘ื™ื ื‘ื ื™ื ืฉื•ื‘ื•
mighty ones of ourselvesHe Isyour/her eternal selfforto yourself/walkNonebehold ourselves!NoneNoneNonebuilders/sonsturn back around
| | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Turn back, ye sons turning away; I will heal your turnings away. Behold, we came to thee; for thou Jehovah our God.
LITV Translation:
Return, O apostate sons; I will heal your apostasies. Behold, we come to You, for You are Jehovah our God.
Brenton Septuagint Translation:
Turn, ye children that are given to turning, and I will heal your bruises. Behold, we will be thy servants; for thou art the Lord our God.

Footnotes