Chapter 27
Jeremiah 27:17
אל
אַל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תשמעו
תִּשְׁמְעוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine plural
LXX:
ἤκουσεν
ἀκούσατε
ἤκουσαν
ἤκουσα
ἄκουε
H8085:
ἤκουσεν
130× (10.0%)
ἀκούσατε
76× (6.4%)
ἤκουσαν
58× (4.6%)
ἤκουσα
42× (3.5%)
ἄκουε
37× (3.1%)
ὡσ
30× (2.6%)
ἀκοῦσαι
29× (2.1%)
ἀκούσῃ
28× (2.2%)
''
26× (1.9%)
εἰσήκουσεν
25× (2.0%)
אליהם
אֲלֵיהם
toward themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
עבדו
עִבְדוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX:
αὐτοῖσ
ἐδούλευσαν
ἐδούλευσεν
δουλεύειν
ἐλάτρευσαν
H5647:
αὐτοῖσ
19× (4.6%)
ἐδούλευσαν
13× (3.8%)
ἐδούλευσεν
12× (3.5%)
δουλεύειν
12× (3.4%)
ἐλάτρευσαν
11× (3.2%)
''
10× (2.8%)
λατρεύειν
9× (2.8%)
ἐργάζεσθαι
8× (2.6%)
ἐργᾷ
7× (2.3%)
δουλεύσει
7× (2.3%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
מלך
מֶלֶךְ־
a king
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
בבל
בָּבֶל
Confusion ("Babel")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
וחיו
וִחְיוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine plural
למה
לָמָּה
why
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle interrogative
תהיה
תִהְיֶה
she is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
העיר
הָעִיר
the City
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזאת
הַזֹּאת
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
חרבה
חָרְבָּה׃
Desolate
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye shall not hear to them; serve ye the king of Babel, and live: wherefore shall this city be laid waste?
Ye shall not hear to them; serve ye the king of Babel, and live: wherefore shall this city be laid waste?
LITV Translation:
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live. Why should this city be a waste?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live. Why should this city be a waste?
Brenton Septuagint Translation:
Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria first devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.
Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria first devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.