Skip to content
ื‘ื™ืช ื›ืœื™ ื”ื ื” ืœ ืืžืจ ืœ ื›ื ื” ื ื‘ืื™ื ื ื‘ื™ืื™ ื›ื ื“ื‘ืจื™ ืืœ ืชืฉืžืขื• ืืœ ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื” ืœ ืืžืจ ื“ื‘ืจืชื™ ื” ื–ื” ื” ืขื ื›ืœ ื• ืืœ ื” ื›ื”ื ื™ื ื• ืืœ ืœ ื›ื ื ื‘ืื™ื ื”ืžื” ืฉืงืจ ื›ื™ ืžื”ืจื” ืขืชื” ืž ื‘ื‘ืœ ื” ืžื•ืฉื‘ื™ื ื™ื”ื•ื”
housea vessel/fashioned tool/instrumentBeholdto sayto yourselvesthe Prophets Nonemy wordtowardNonetowardHe Ishe has saidlike thisto sayI have ordered wordsthis onethe Gathered Peoplealland toward/do notthe Priestsand toward/do notto yourselvesprophetsthemselvesfalse one/lieforquicklynowNoneNoneHe Is
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to the priests and to all this people I spake, saying, Thus said Jehovah: Ye shall not hear to the words of your prophets prophesying to you, saying, Behold the vessels of the house of Jehovah being now turned back from Babel speedily: for they are prophesying a lie to you.
LITV Translation:
Also I spoke to the priests and to all this people, saying, So says Jehovah, Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, Behold, the vessels of the house of Jehovah shall now be quickly brought again from Babylon. For they prophesy a lie to you.
Brenton Septuagint Translation:
Utterly destroy seed out of Babylon, and him that holds a sickle in time of harvest: for fear of the Grecian sword, they shall return every one to his people, and every one shall flee to his own land.

Footnotes