Chapter 26
Jeremiah 26:8
ויהי׀
וַיְהִי׀
and he is being
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ככלות
כְּכַלּוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
LXX:
συνετέλεσεν
ὡσ
συντελέσαι
ἐξέλιπον
συντελέσω
H3615:
συνετέλεσεν
28× (11.2%)
ὡσ
15× (6.4%)
συντελέσαι
11× (4.1%)
ἐξέλιπον
11× (4.9%)
συντελέσω
6× (2.5%)
ἐξαναλῶσαι
6× (2.4%)
συνετέλεσαν
5× (1.9%)
συνετελέσθη
5× (2.0%)
ἐξέλιπεν
5× (2.3%)
συντελείασ
5× (2.3%)
ירמיהו
יִרְמְיָ֗הוּ
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
לדבר
לְדַבֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
LXX:
ἐλάλησεν
λάλησον
ἐλάλησα
λαλήσω
εἶπεν
H1696:
ἐλάλησεν
344× (29.7%)
λάλησον
62× (5.7%)
ἐλάλησα
51× (4.6%)
λαλήσω
44× (3.9%)
εἶπεν
44× (3.8%)
λαλῆσαι
42× (3.6%)
ἐλάλησασ
38× (3.4%)
ἐλάλησαν
38× (3.3%)
''
27× (2.1%)
λαλῶν
26× (2.3%)
את
אֵת
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
צוה
צִוָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect third person masculine singular
LXX:
ἐνετείλατο
συνέταξεν
ἐνετειλάμην
ἐντέλλομαί
ἐνετείλατό
H6680:
ἐνετείλατο
172× (33.2%)
συνέταξεν
76× (15.2%)
ἐνετειλάμην
39× (7.6%)
ἐντέλλομαί
26× (5.2%)
ἐνετείλατό
25× (5.0%)
ἐντέλλομαι
17× (3.0%)
αὐτοῖσ
13× (2.1%)
ἔντειλαι
12× (2.4%)
ἐνετείλω
12× (2.4%)
προσέταξεν
7× (1.3%)
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
לדבר
לְדַבֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
LXX:
ἐλάλησεν
λάλησον
ἐλάλησα
λαλήσω
εἶπεν
H1696:
ἐλάλησεν
344× (29.7%)
λάλησον
62× (5.7%)
ἐλάλησα
51× (4.6%)
λαλήσω
44× (3.9%)
εἶπεν
44× (3.8%)
λαλῆσαι
42× (3.6%)
ἐλάλησασ
38× (3.4%)
ἐλάλησαν
38× (3.3%)
''
27× (2.1%)
λαλῶν
26× (2.3%)
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
העם
הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויתפשו
וַיִּתְפְּשׂוּ
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
συνέλαβεν
συλλάβετε
συνέλαβον
αὐτοὺσ
συνελήμφθη
H8610:
συνέλαβεν
7× (9.3%)
συλλάβετε
5× (7.5%)
συνέλαβον
5× (6.6%)
αὐτοὺσ
4× (4.6%)
συνελήμφθη
3× (4.5%)
αὐτούσ
3× (3.6%)
συλλημφθήσῃ
2× (3.0%)
καθωπλισμένοι
2× (3.0%)
αὐτάσ
2× (2.1%)
אתו
אֹת֜וֹ
his eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
הכהנים
הַכֹּהֲנִים
the Priests
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
והנבאים
וְהַנְּבִאִים
and the Prophets
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
וכל
וְכָל־
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
העם
הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לאמר
לֵאמֹר
to say
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מות
מוֹת
he has died/death
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive absolute
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
תמות
תָּמוּת׃
you/she are dying
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be as Jeremiah finished to speak all which Jehovah commanded to speak to all the people, and the priests and the prophets and all the people will seize him, saying, Dying, thou shalt die.
And it will be as Jeremiah finished to speak all which Jehovah commanded to speak to all the people, and the priests and the prophets and all the people will seize him, saying, Dying, thou shalt die.
LITV Translation:
And it happened when had made an end of speaking all that Jehovah had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people seized him, saying, You shall surely die.
And it happened when had made an end of speaking all that Jehovah had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people seized him, saying, You shall surely die.
Brenton Septuagint Translation:
The waters of Egypt shall come up like a river: and he said, I will go up, and will cover the earth, and will destroy the dwellers in it.
The waters of Egypt shall come up like a river: and he said, I will go up, and will cover the earth, and will destroy the dwellers in it.