Chapter 26
Jeremiah 26:20
וגם
וְגַם־
and also
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adverb
איש
אִ֗ישׁ
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
היה
הָיָה
he has become
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
מתנבא
מִתְנַבֵּא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael participle active masculine singular absolute
LXX:
προφήτευσον
προφητεύουσιν
ἐπροφήτευον
ἐπροφήτευσεν
προφητεύσεισ
H5012:
προφήτευσον
27× (24.2%)
προφητεύουσιν
11× (10.0%)
ἐπροφήτευον
7× (6.4%)
ἐπροφήτευσεν
7× (6.0%)
προφητεύσεισ
6× (5.1%)
ἐπροφήτευσαν
6× (4.9%)
προφητεύων
4× (3.7%)
προφητεῦσαι
4× (3.0%)
προφητεύει
3× (2.8%)
---
3× (2.8%)
בשם
בְּשֵׁם
spice/in the name
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX:
ὄνομα
ὄνομά
ὀνόματι
ὀνόματί
ὀνόματα
H8034:
ὄνομα
400× (45.4%)
ὄνομά
128× (14.3%)
ὀνόματι
86× (9.2%)
ὀνόματί
62× (6.4%)
ὀνόματα
50× (5.6%)
ὀνομάτων
22× (2.8%)
ὀνόματοσ
17× (1.8%)
ὀνόματόσ
15× (1.6%)
''
15× (1.7%)
αὐτῆσ
10× (0.9%)
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
אוריהו
אוּרִיָּהוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
שמעיהו
שְׁמַעְיָהוּ
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
מקרית
מִקִּרְיַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name
LXX:
καριαθιαριμ
πόλισ
ιαριμ
καριαθβααλ
πόλεωσ
H7157:
καριαθιαριμ
21× (44.0%)
πόλισ
7× (14.3%)
ιαριμ
5× (8.3%)
καριαθβααλ
3× (6.6%)
πόλεωσ
3× (5.6%)
πόλιν
2× (4.4%)
καριαθιαριν
2× (4.4%)
δαυιδ
2× (3.7%)
ιαϊρ
2× (3.7%)
ιαριν
2× (3.1%)
היערים
הַיְּעָרים
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun proper name
LXX:
καριαθιαριμ
πόλισ
ιαριμ
καριαθβααλ
πόλεωσ
H7157:
καριαθιαριμ
21× (44.0%)
πόλισ
7× (14.3%)
ιαριμ
5× (8.3%)
καριαθβααλ
3× (6.6%)
πόλεωσ
3× (5.6%)
πόλιν
2× (4.4%)
καριαθιαριν
2× (4.4%)
δαυιδ
2× (3.7%)
ιαϊρ
2× (3.7%)
ιαριν
2× (3.1%)
וינבא
וַיִּנָּבֵ֞א
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
προφήτευσον
προφητεύουσιν
ἐπροφήτευον
ἐπροφήτευσεν
προφητεύσεισ
H5012:
προφήτευσον
27× (24.2%)
προφητεύουσιν
11× (10.0%)
ἐπροφήτευον
7× (6.4%)
ἐπροφήτευσεν
7× (6.0%)
προφητεύσεισ
6× (5.1%)
ἐπροφήτευσαν
6× (4.9%)
προφητεύων
4× (3.7%)
προφητεῦσαι
4× (3.0%)
προφητεύει
3× (2.8%)
---
3× (2.8%)
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
העיר
הָעִיר
the City
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזאת
הַזֹּאת
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
ועל
וְעַל־
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
הארץ
הָאָרֶץ
the Earthly One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזאת
הַזֹּאת
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
ככל
כְּכֹל
like all
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
דברי
דִּבְרֵי
my alignment/alignments
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And also a man was prophesying in the name of Jehovah, Urijah son of Shemaiah, from the city of the forests, and he will prophesy against this city and against this land according to all the words of Jeremiah.
And also a man was prophesying in the name of Jehovah, Urijah son of Shemaiah, from the city of the forests, and he will prophesy against this city and against this land according to all the words of Jeremiah.
LITV Translation:
And there was also a man who prophesied in the name of Jehovah, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath-jearim, who prophesied against this city and against this land according to the words of Jeremiah.
And there was also a man who prophesied in the name of Jehovah, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath-jearim, who prophesied against this city and against this land according to the words of Jeremiah.
Brenton Septuagint Translation:
Egypt is a fair heifer, but destruction from the north is come upon her.
Egypt is a fair heifer, but destruction from the north is come upon her.