Skip to content
עולם ו עד עולם ל מן ו ל אבותי כם ל כם יהוה נתן אשר ה אדמה על ו שבו מעללי כם ו מ רע ה רעה מ דרכ ו איש נא שובו ל אמר
an eternal oneand untilan eternal oneNoneNoneto yourselvesHe Ishe has givenwhichthe Ground of Adamupon/against/yokeNoneactions of yourselvesand he who practices evilthe Shepherdfrom the road of himselfa man/each onepray/pleaseturn back aroundto say
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying, Turn back now each from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell upon the land which Jehovah gave to you and to your fathers to from forever and even to forever.
LITV Translation:
saying, Now turn each one from his evil way and from the evil of your doings, and live on the land which Jehovah has given to you and to your fathers from forever even to forever.
Brenton Septuagint Translation:
Turn ye every one from his evil way, and from your evil practices, and ye shall dwell in the land which I gave to you and your fathers, of old and forever.

Footnotes