Chapter 24
Jeremiah 24:3
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה
יְהוָ֜ה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
אלי
אֵלַ֗י
toward myself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal first person both singular
מה
מָה־
what/why/how!
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
אתה
אַתָּה
he who comes
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine singular
ראה
רֹאֶה
he has seen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ירמיהו
יִרְמְיָהוּ
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
ואמר
וָאֹמַר
and he said
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
תאנים
תְּאֵנים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
התאנים
הַתְּאֵנִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
הטבות
הַטֹּבוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective feminine plural absolute
טבות
טֹבוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine plural absolute
מאד
מְאֹד
exceeding/greatness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
והרעות
וְהָרָעוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Adjective adjective feminine plural absolute
רעות
רָעוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine plural absolute
מאד
מְאֹד
exceeding/greatness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תאכלנה
תֵאָכַלְנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person feminine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to me, What seest thou, Jeremiah? and saying, Figs: the good figs, exceedingly good; and the evil, exceedingly evil, which shall not be eaten from being evil.
And Jehovah will say to me, What seest thou, Jeremiah? and saying, Figs: the good figs, exceedingly good; and the evil, exceedingly evil, which shall not be eaten from being evil.
LITV Translation:
And Jehovah said to me, What do you see, Jeremiah? And I said, Figs. The good figs are very good, and the bad are very bad, so that they cannot be eaten from their badness.
And Jehovah said to me, What do you see, Jeremiah? And I said, Figs. The good figs are very good, and the bad are very bad, so that they cannot be eaten from their badness.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to me, What seest thou, Jeremiah? and I said, Figs; the good figs, very good; and the bad, very bad, which cannot be eaten, for their badness.
And the Lord said to me, What seest thou, Jeremiah? and I said, Figs; the good figs, very good; and the bad, very bad, which cannot be eaten, for their badness.