Chapter 22
Jeremiah 22:14
האמר
הָאֹמֵ֗ר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
אבנה
אֶבְנֶה־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
LXX:
ᾠκοδόμησεν
οἰκοδομῆσαι
ᾠκοδόμησαν
οἰκοδομήσει
οἰκοδομήσεισ
H1129:
ᾠκοδόμησεν
94× (22.6%)
οἰκοδομῆσαι
36× (8.5%)
ᾠκοδόμησαν
26× (6.2%)
οἰκοδομήσει
16× (4.2%)
οἰκοδομήσεισ
16× (4.0%)
ᾠκοδόμησα
14× (3.5%)
οἰκοδομήσουσιν
9× (2.1%)
οἰκοδομεῖν
8× (1.9%)
οἰκοδομήσω
8× (1.9%)
---
7× (1.8%)
לי
לִּי
to myself
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
בית
בֵּית
house
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
מדות
מִדּוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
ועליות
וַעֲלִיּוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
LXX:
ὑπερῴου
ὑπερῷον
ὑπερῷα
ἀναβάσεωσ
ὑπερῴων
H5944:
ὑπερῴου
5× (25.7%)
ὑπερῷον
5× (25.7%)
ὑπερῷα
3× (15.4%)
ἀναβάσεωσ
2× (12.1%)
ὑπερῴων
2× (8.5%)
ὑπερῴῳ
2× (8.5%)
מרוחים
מְרֻוָּחים
None
STRONGS Fürst
Verb Pual participle passive masculine plural absolute
וקרע
וְקָרַע
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
διέρρηξεν
διέρρηξαν
διαρρήξω
διέρρηξασ
διαρρήξατε
H7167:
διέρρηξεν
22× (32.2%)
διέρρηξαν
4× (6.2%)
διαρρήξω
4× (5.7%)
διέρρηξασ
3× (4.4%)
διαρρήξατε
2× (3.0%)
לו
לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
חלוני
חַלּוֹנָי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute, Suffix pronominal first person both singular
וספון
וְסָפוּן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
בארז
בָּאָרֶז
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ומשוח
וּמָשׁוֹחַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal infinitive absolute
LXX:
χρίσεισ
ἔχρισεν
ἔχρισαν
κέχρικά
κεχρισμένα
H4886:
χρίσεισ
13× (17.9%)
ἔχρισεν
11× (14.8%)
ἔχρισαν
6× (8.2%)
κέχρικά
3× (4.7%)
κεχρισμένα
3× (4.4%)
ἔχρισέν
3× (4.4%)
χρῖσαι
3× (4.2%)
διακεχρισμένα
2× (3.1%)
χρίουσιν
2× (2.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying, I will build to me a house of extension, and airy upper chambers, and he rent to himself windows; and covered with cedar, and painted with red.
Saying, I will build to me a house of extension, and airy upper chambers, and he rent to himself windows; and covered with cedar, and painted with red.
LITV Translation:
who says, I will build myself a wide house and large upper rooms. And he cuts out windows for it and covers with cedar, and paints with vermilion.
who says, I will build myself a wide house and large upper rooms. And he cuts out windows for it and covers with cedar, and paints with vermilion.
Brenton Septuagint Translation:
Thou hast built for thyself a well-proportioned house, airy chambers, fitted with windows, and wainscoted with cedar, and painted with vermilion.
Thou hast built for thyself a well-proportioned house, airy chambers, fitted with windows, and wainscoted with cedar, and painted with vermilion.