Skip to content
ื‘ื‘ืœ ื” ื• ื”ื‘ื™ืื• ื ื• ืœืงื—ื• ื ื• ื‘ื–ื–ื• ื ืื™ื‘ื™ ื”ื ื‘ ื™ื“ ืืชืŸ ื™ื”ื•ื“ื” ืžืœื›ื™ ืื•ืฆืจื•ืช ื›ืœ ื• ืืช ื™ืงืจ ื” ื›ืœ ื• ืืช ื™ื’ื™ืข ื” ื›ืœ ื• ืืช ื” ื–ืืช ื” ืขื™ืจ ื—ืกืŸ ื›ืœ ืืช ื• ื ืชืชื™
NoneNoneNoneNoneNonein the handtheir eternal selvesCasterkingsNonealland ืึตืช-self eternalpreciousalland ืึตืช-self eternalNonealland ืึตืช-self eternalthis onethe CityNoneallืืช-self eternaland I have given
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I gave all the strength of this city, and all her labors, and everything precious of hers, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, and they spoiled them, and took them and brought them to Babel.
LITV Translation:
And I will give all the wealth of this city, and all its produce, and all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah, even I will give them into the hand of their enemies who will strip them and take them, and carry them to Babylon.
Brenton Septuagint Translation:
And I will give all the strength of this city, and all the labors of it, and all the treasures of the king of Judah, into the hands of his enemies, and they shall bring them to Babylon.

Footnotes