Chapter 18
Jeremiah 18:16
לשום
לָשׂוּם
to set up
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ארצם
אַרְצָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
לשמה
לְשַׁמָּה
to a stunning horror
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἀφανισμὸν
ἄβατον
ἔρημον
ἐρήμωσιν
ἀφανισμόν
H8047:
ἀφανισμὸν
13× (33.6%)
ἄβατον
7× (17.4%)
ἔρημον
3× (8.3%)
ἐρήμωσιν
3× (7.9%)
ἀφανισμόν
3× (7.9%)
שרוקת
שְׁרוּקַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct
עולם
עוֹלָם
an eternal one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
כל
כֹּ֚ל
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
עובר
עוֹבֵר
he who passes over
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
διέβη
---
παρελεύσεται
διῆλθεν
διῆλθον
H5674a:
διέβη
21× (3.4%)
---
18× (3.3%)
παρελεύσεται
16× (2.6%)
διῆλθεν
15× (2.6%)
διῆλθον
14× (2.4%)
διέβησαν
13× (2.1%)
παρῆλθεν
12× (2.1%)
διαβαίνετε
11× (2.0%)
παρελθεῖν
10× (1.8%)
παρήλθομεν
8× (1.4%)
עליה
עָליהָ
upon herself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
ישם
יִשֹּׁם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐρημώσεωσ
ἠφανίσθησαν
ἠφανίσθη
αὐτῆσ
ἠρεμάζων
H8074:
ἐρημώσεωσ
6× (6.6%)
ἠφανίσθησαν
3× (3.7%)
ἠφανίσθη
3× (3.5%)
αὐτῆσ
3× (2.6%)
ἠρεμάζων
2× (2.5%)
ἐκστήσεται
2× (2.5%)
σκυθρωπάσει
2× (2.5%)
ἐξηρημωμένασ
2× (2.5%)
ἐκστήσονται
2× (2.5%)
ἀφανισθήσεται
2× (2.3%)
ויניד
וְיָנִיד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Hiphil third person masculine singular
בראשו
בְּרֹאשׁוֹ׃
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To set their land for a desolation, eternal hissings; every one passing over it shall be astonished and shall shake with his head.
To set their land for a desolation, eternal hissings; every one passing over it shall be astonished and shall shake with his head.
LITV Translation:
to make their land a desolation, a hissing forever. Everyone who passes by will be amazed and will shake his head.
to make their land a desolation, a hissing forever. Everyone who passes by will be amazed and will shake his head.
Brenton Septuagint Translation:
to make their land a desolation, and a perpetual hissing; all that go through it shall be amazed, and shall shake their heads.
to make their land a desolation, and a perpetual hissing; all that go through it shall be amazed, and shall shake their heads.