Skip to content
פרי מ עשות ימיש ו לא ידאג לא בצרת ו ב שנת רענן על הו ו היה חם יבא כי ירא ו לא שרשי ו ישלח יובל ו על מים על שתול כ עץ ׀ ו היה
fruitNoneNoneand notNonenotNoneNoneluxuriant/freshNoneand he has becomeNonehe is comingforhe fearedand notNonehe is sendinghe is being conductednd and upondual waterupon/against/yokehe who is transplantedlike a treeand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he was as a tree planted by the waters, and it shall spread out its roots by the river, and it shall not see when heat shall come, and its leaf was green; and it shall not be afraid in the year of restraint, and it shall not withdraw from making fruit.
LITV Translation:
For he shall be like a tree planted by the waters. It sends out its roots by the stream, and it will not fear when the heat comes; but its foliage will be green; and it is not anxious in the year of drought, nor will it cease from yielding fruit.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall be as a thriving tree by the waters, and he shall cast forth his root toward a moist place: he shall not fear when heat comes, and there shall be upon him shady branches: he shall not fear in a year of drought, and he shall not fail to bear fruit.

Footnotes