Skip to content
ื” ืืœื” ืก ื‘ ืฉืขืจื™ื ื” ื‘ืื™ื ื™ืจื•ืฉืœื ื™ืฉื‘ื™ ื• ื›ืœ ื™ื”ื•ื“ื” ื• ื›ืœ ื™ื”ื•ื“ื” ืžืœื›ื™ ื™ื”ื•ื” ื“ื‘ืจ ืฉืžืขื• ืืœื™ ื”ื ื• ืืžืจืช
NoneNonethe ones who come inFoundation of Peacethose who are seated downand every/allCasterand every/allCasterkingsHe Ishas ordered-wordsHear/they have heardtoward themselvesand you have said
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And say to them, Hear the word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all inhabiting Jerusalem, coming in by these gates:
LITV Translation:
And say to them, Hear the word of Jehovah, kings of Judah, and all Judah, and all the residents of Jerusalem who enter in by these gates.
Brenton Septuagint Translation:
and thou shalt say to them, Hear the word of the Lord, ye kings of Judah, and all Judea, and all Jerusalem, all who go in at these gates:

Footnotes