Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
רפאני רְפָאֵנִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
יהוה יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
וארפא וְאֵרָפֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Niphal first person common singular
הושיעני הוֹשִׁיעֵנִי
Deliver myself
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
LXX: ἔσωσεν σώσει σῶσόν σῶσον ἡμᾶσ
LXX Usage Statistics
H3467:
ἔσωσεν 20× (8.6%)
σώσει 18× (7.6%)
σῶσόν 15× (6.9%)
σῶσον 14× (6.5%)
ἡμᾶσ 13× (5.0%)
σώσω 11× (4.8%)
αὐτοὺσ 11× (3.8%)
σῶσαι 10× (4.0%)
σῴζων 10× (4.2%)
σώσεισ 8× (3.6%)
ואושעה וְאִוָּשֵׁעָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Niphal first person common singular
LXX: ἔσωσεν σώσει σῶσόν σῶσον ἡμᾶσ
LXX Usage Statistics
H3467:
ἔσωσεν 20× (8.6%)
σώσει 18× (7.6%)
σῶσόν 15× (6.9%)
σῶσον 14× (6.5%)
ἡμᾶσ 13× (5.0%)
σώσω 11× (4.8%)
αὐτοὺσ 11× (3.8%)
σῶσαι 10× (4.0%)
σῴζων 10× (4.2%)
σώσεισ 8× (3.6%)
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
תהלתי תְהִלָּתי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אתה אָתָּה׃
he who comes
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0859a:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Heal me, O Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou my praise.
LITV Translation:
Heal me, O Jehovah, and I will be healed; save me, and I will be saved; for You are my praise.
Brenton Septuagint Translation:
Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for thou art my boast.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...