Skip to content
ื›ืœื” ื• ืงื•ืœ ื—ืชืŸ ืงื•ืœ ืฉืžื—ื” ื• ืงื•ืœ ืฉืฉื•ืŸ ืงื•ืœ ื• ื‘ ื™ืžื™ ื›ื ืœ ืขื™ื ื™ ื›ื ื” ื–ื” ื” ืžืงื•ื ืžืŸ ืžืฉื‘ื™ืช ื”ื  ื ื™ ื™ืฉืจืืœ ืืœื”ื™ ืฆื‘ืื•ืช ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื” ื›ื™
complete one/bride/daughter-in-lawand a voiceson-in-law/bridegroomvoicea gleeand a voiceof gladness/joyvoiceNoneNonethis onethe Position/Standing Placefrom out ofNonebehold myselfGod-Contendsmighty onesarmiesHe Ishe has saidlike thisfor
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thus said Jehovah of armies, God of Israel: Behold me causing to cease from this place to your eyes and in your days the voice of gladness and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
LITV Translation:
For so says Jehovah of Hosts the God of Israel: Behold I will cause to cease out of this place, before your eyes, and in your days, the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
Brenton Septuagint Translation:
For thus saith the Lord God of Israel; Behold, I will make to cease out of this place before your eyes, and in your days, the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.

Footnotes