Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ובית וּבֵית־
and the house
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX: οἶκον οἴκου οἴκῳ οἶκοσ pεἰσ
LXX Usage Statistics
H1004b:
οἶκον 503× (20.8%)
οἴκου 413× (18.3%)
οἴκῳ 323× (12.8%)
οἶκοσ 163× (7.1%)
pεἰσ 92× (4.6%)
οἴκουσ 89× (3.7%)
οἰκίαν 75× (3.1%)
pἐν 70× (3.4%)
--- 57× (2.8%)
'' 54× (2.3%)
משתה מִשְׁתֶּה
a drink feast
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: πότον πότου δοχὴν δοχήν πότοσ
LXX Usage Statistics
H4960:
πότον 9× (18.6%)
πότου 4× (7.8%)
δοχὴν 4× (7.8%)
δοχήν 4× (7.5%)
πότοσ 3× (5.7%)
πίονται 2× (4.2%)
pμετὰ 2× (4.2%)
χαρᾶσ 2× (3.6%)
γάμουσ 2× (3.6%)
πίνει 2× (3.6%)
לא לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
תבוא תָבוֹא
you/she is coming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0935:
No stats available
לשבת לָשֶׁבֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
אותם אוֹתָם
sign of themselves
STRONGS FürstFürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0226:
No stats available
H0853:
No stats available
לאכל לֶאֱכֹל
to eat
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
LXX Usage Statistics
H0398:
No stats available
ולשתותס וְלִשְׁתּוֹת׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX: πιεῖν ἔπιον πίονται ἔπιεν πίεται
LXX Usage Statistics
H8354:
πιεῖν 34× (14.4%)
ἔπιον 19× (8.1%)
πίονται 12× (5.3%)
ἔπιεν 12× (4.9%)
πίεται 11× (4.8%)
πίεσαι 9× (4.1%)
πίνοντεσ 9× (3.6%)
πίεσθε 8× (3.4%)
πίνων 8× (3.7%)
πίε 7× (3.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to the house of drinking thou shalt not go in to sit with them to eat and to drink.
LITV Translation:
Also you shall not go into the house of feasting, to sit with them to eat and drink.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not enter into the banquet house, to sit with them to eat and to drink.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...