Skip to content
אמ ו ו על אבי ו על תנחומים כוס אות ם ישקו ו לא מת על ל נחמ ו אבל על ל הם יפרסו ו לא
mother of himselfand uponfather of himselfupon/against/yokeNoneNonesign of themselvesthey are coursing to and froand nothe has diedupon/against/yokeNonea mournerupon/against/yoketo themselvesNoneand not
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall not break bread in mourning to comfort him for the dead; and they shall not give them to drink the cup of consolations for his father and for his mother.
LITV Translation:
Nor shall anyone break for them in mourning, to comfort him for the dead. Nor shall they give them the cup of comfort to drink for one's father or one's mother.
Brenton Septuagint Translation:
and there shall be no bread broken in mourning for them for consolation over the dead: they shall not give one to drink a cup for consolation over his father or his mother.

Footnotes