Skip to content
נחלת י ס את מלאו ו תועבותי הם שקוצי הם ב נבלת ארצ י את חלל ם על ו חטאת ם עונ ם משנה ראשונה ו שלמתי
Noneאת-self eternalhave become filledNoneNonein the handmy earthאת-self eternalNoneupon/against/yokeNoneguilty one of themselvesNoneNoneand I have made complete/repayed
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I requited first double their iniquity and their sin, for their defiling my land, with the carcasses of their abominable things, and their abominations they filled up mine inheritance.
LITV Translation:
And first I will twice repay their iniquity and their sin, because they have defiled My land with the bodies of their hateful things. Yea, their hateful idols have filled My inheritance.
Brenton Septuagint Translation:
And I will recompense their mischiefs doubly, and their sins, whereby they have profaned my land with the carcasses of their abominations, and with their iniquities, whereby they have trespassed against mine inheritance.

Footnotes