Skip to content
ื›ืŸ ื• ืื—ืจื™ ื• ื“ื™ื’ื• ื ื™ื”ื•ื” ื ืื ืจื‘ื™ื ืœ ื“ื•ื’ื™ื ืฉืœื— ื”ื  ื ื™ ื” ืกืœืขื™ื ื• ืž ื ืงื™ืงื™ ื’ื‘ืขื” ื›ืœ ื• ืž ืขืœ ื”ืจ ื›ืœ ืž ืขืœ ื• ืฆื“ื• ื ืฆื™ื“ื™ื ืœ ืจื‘ื™ื ืืฉืœื—
an upright one/standand the one behindNoneHe Ishe who whispersmultitudesNonehe has sentbehold myselfNoneNoneNoneallNonemountainallfrom uponNoneNoneto manyNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold me sending for many fishers, says Jehovah, and they fished them; and after this I will send for many hunters, and they hunted them from every mountain, and from every hill, and from the clefts of the rocks.
LITV Translation:
Behold, I will send for many fishermen, says Jehovah. And they shall fish them. And after this I will send for many hunters, and they will hunt them, from every mountain and from every hill, and out of the clefts of the rocks.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I will send many fishers, saith the Lord, and they shall fish them; and afterward I will send many hunters, and they shall hunt them upon every mountain, and upon every hill, and out of the holes of the rocks.

Footnotes