Chapter 15
Jeremiah 15:7
ואזרם
וָאֶזְרֵם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
διασπερῶ
αὐτοὺσ
λικμήσω
διασκορπίσαντα
σκορπιῶ
H2219:
διασπερῶ
6× (12.6%)
αὐτοὺσ
6× (9.8%)
λικμήσω
4× (8.0%)
διασκορπίσαντα
2× (4.7%)
σκορπιῶ
2× (4.3%)
διασκορπιῶ
2× (4.0%)
λικμήσεισ
2× (3.2%)
במזרה
בְּמִזְרֶה
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
בשערי
בְּשַׁעֲרֵי
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct
הארץ
הָאָרֶץ
the Earthly One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
שכלתי
שִׁכַּלְתִּי
None
STRONGS
Verb Piel perfect first person common singular
אבדתי
אִבַּדְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect first person common singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
עמי
עַמִּי
the people of myself/with me
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
מדרכיהם
מִדַּרְכֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
לוא
לוֹא־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
שבו
שָׁבוּ׃
they have turned back around
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἐπέστρεψεν
ἀπέστρεψεν
ἐπιστρέψαι
ἐπιστρέψει
''
H7725:
ἐπέστρεψεν
58× (5.0%)
ἀπέστρεψεν
36× (3.2%)
ἐπιστρέψαι
35× (2.9%)
ἐπιστρέψει
30× (2.6%)
''
24× (2.0%)
ἀποστρέψαι
23× (1.8%)
ἀποστρέψω
21× (1.9%)
ἀνέστρεψεν
21× (1.9%)
πάλιν
21× (1.8%)
ἐπιστρέψω
20× (1.8%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I will scatter them with a scattering in the gates of the land; I bereaved of offspring, I destroyed my people; they turned not back from their ways.
And I will scatter them with a scattering in the gates of the land; I bereaved of offspring, I destroyed my people; they turned not back from their ways.
LITV Translation:
And I will sift them with a fork in the gates of the land; I will bereave; I will destroy My people, for they do not turn from their ways.
And I will sift them with a fork in the gates of the land; I will bereave; I will destroy My people, for they do not turn from their ways.
Brenton Septuagint Translation:
And I will completely scatter them; in the gates of my people they are bereaved of children: they have destroyed my people because of their iniquities.
And I will completely scatter them; in the gates of my people they are bereaved of children: they have destroyed my people because of their iniquities.