Chapter 14
Jeremiah 14:20
ידענו
יָדַעְנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common plural
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
רשענו
רִשְׁעֵנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
עון
עֲוֹן
bent over one/perversity
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
ἀδικίασ
ἁμαρτίασ
ἀνομίασ
ἁμαρτίαν
ἀδικίαν
H5771:
ἀδικίασ
27× (11.9%)
ἁμαρτίασ
26× (10.8%)
ἀνομίασ
23× (8.9%)
ἁμαρτίαν
14× (6.2%)
ἀδικίαν
14× (6.2%)
ἀνομίαν
13× (5.6%)
ἀδικίαισ
10× (3.8%)
ἀδικία
8× (3.7%)
ἀνομία
7× (3.0%)
ἀδικιῶν
6× (2.6%)
אבותינו
אֲבוֹתֵינוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
חטאנו
חָטָאנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common plural
LXX:
ἥμαρτεν
ἐξήμαρτεν
ἡμάρτομεν
ἁμάρτῃ
ἥμαρτον
H2398:
ἥμαρτεν
25× (10.7%)
ἐξήμαρτεν
23× (9.7%)
ἡμάρτομεν
20× (8.5%)
ἁμάρτῃ
19× (8.1%)
ἥμαρτον
15× (6.3%)
ἡμάρτηκα
11× (4.7%)
ἡμάρτηκεν
6× (2.6%)
ἁμαρτήσονταί
5× (2.1%)
ἥμαρτόν
5× (2.1%)
---
5× (2.1%)
לך
לָךְ׃
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
We knew, O Jehovah, our evil, the iniquity of our fathers: for we sinned to thee.
We knew, O Jehovah, our evil, the iniquity of our fathers: for we sinned to thee.
LITV Translation:
We acknowledge our wickedness, O Jehovah, the iniquity of our fathers; for we have sinned against You.
We acknowledge our wickedness, O Jehovah, the iniquity of our fathers; for we have sinned against You.
Brenton Septuagint Translation:
We know, O Lord, our sins, and the iniquities of our fathers: for we have sinned before thee.
We know, O Lord, our sins, and the iniquities of our fathers: for we have sinned before thee.