Skip to content
ื” ื”ืžื” ื” ื ื‘ืื™ื ื™ืชืžื• ื• ื‘ ืจืขื‘ ื‘ ื—ืจื‘ ื” ื–ืืช ื‘ ืืจืฅ ื™ื”ื™ื” ืœื ื• ืจืขื‘ ื—ืจื‘ ืืžืจื™ื ื• ื”ืžื” ืฉืœื—ืชื™ ื ืœื ื• ืื ื™ ื‘ ืฉืž ื™ ื” ื ื‘ืื™ื ื” ื ื‘ืื™ื ืขืœ ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื” ืœ ื›ืŸ
Themselvesthe Prophets NoneNoneNonethis onein the earthhe is becomingnothe was hungrya sword/droughtNoneNoneNonenotand myselfmy spice/in my namethe Prophets the Prophets upon/against/yokeHe Ishe has saidlike thistherefore
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said Jehovah concerning the prophets prophesying in my name, and I sent them not, and they saying, The sword and famine shall not be in this land; by the sword and by famine shall these prophets die.
LITV Translation:
So Jehovah says this concerning the prophets who prophesy in My name, and I did not send them; yet they say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and famine those prophets shall be consumed.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord concerning the prophets that prophesy lies in my name, and I sent them not, who say, Sword and famine shall not be upon this land; they shall die by a grievous death, and the prophets shall be consumed by famine.

Footnotes