Chapter 14
Jeremiah 14:12
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
יצמו
יָצֻ֗מוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐνήστευσαν
νηστεύετε
ἐνηστεύσαμεν
ἐνήστευσεν
H6684:
ἐνήστευσαν
4× (17.4%)
νηστεύετε
2× (10.3%)
ἐνηστεύσαμεν
2× (9.5%)
ἐνήστευσεν
2× (8.7%)
אינני
אֵינֶנִּי
there is not of mine
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
שמע
שֹׁמֵעַ
he has heard/hear
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἤκουσεν
ἀκούσατε
ἤκουσαν
ἤκουσα
ἄκουε
H8085:
ἤκουσεν
130× (10.0%)
ἀκούσατε
76× (6.4%)
ἤκουσαν
58× (4.6%)
ἤκουσα
42× (3.5%)
ἄκουε
37× (3.1%)
ὡσ
30× (2.6%)
ἀκοῦσαι
29× (2.1%)
ἀκούσῃ
28× (2.2%)
''
26× (1.9%)
εἰσήκουσεν
25× (2.0%)
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
רנתם
רִנָּתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἀγαλλιάσεωσ
εὐφροσύνησ
ἀγαλλιάσει
δεήσεωσ
μετ'
H7440:
ἀγαλλιάσεωσ
4× (12.3%)
εὐφροσύνησ
4× (11.0%)
ἀγαλλιάσει
3× (7.9%)
δεήσεωσ
3× (7.4%)
μετ'
2× (6.2%)
εὐφροσύνην
2× (6.2%)
δεήσει
2× (5.2%)
δέησίν
2× (4.8%)
וכי
וְכִי
and that
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle
יעלו
יַעֲלוּ
they are climbing up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
עלה
עֹלָה
climb/climbing one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
ὁλοκαύτωμα
ὁλοκαυτώματα
ὁλοκαύτωσιν
ὁλοκαυτώσεωσ
ὁλοκαυτώσεισ
H5930a:
ὁλοκαύτωμα
68× (23.9%)
ὁλοκαυτώματα
67× (24.1%)
ὁλοκαύτωσιν
31× (10.6%)
ὁλοκαυτώσεωσ
22× (7.5%)
ὁλοκαυτώσεισ
16× (5.9%)
ὁλοκαυτωμάτων
16× (5.6%)
''
7× (2.4%)
ὁλοκάρπωσιν
6× (2.0%)
ὁλοκαύτωσισ
5× (1.7%)
---
4× (1.6%)
ומנחה
וּמִנְחָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
אינני
אֵינֶנִּי
there is not of mine
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
רצם
רֹצָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
προσδέξομαι
δεχθήσεται
προσδέξεται
εὐδοκεῖ
αὐτοῖσ
H7521:
προσδέξομαι
6× (9.3%)
δεχθήσεται
5× (8.2%)
προσδέξεται
4× (5.8%)
εὐδοκεῖ
3× (4.9%)
αὐτοῖσ
3× (3.4%)
εὐδόκησασ
2× (3.3%)
εὐδόκησεν
2× (3.3%)
εὐδοκήσουσιν
2× (3.3%)
εὐδόκησον
2× (3.3%)
εὐδοκήσεισ
2× (3.0%)
כי
כִּ֗י
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
בחרב
בַּחֶרֶב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX:
ῥομφαίᾳ
ῥομφαίαν
μάχαιραν
μαχαίρᾳ
ῥομφαία
H2719:
ῥομφαίᾳ
62× (13.7%)
ῥομφαίαν
60× (14.4%)
μάχαιραν
39× (9.4%)
μαχαίρᾳ
35× (8.8%)
ῥομφαία
34× (8.4%)
μαχαίρασ
33× (8.2%)
ῥομφαίασ
28× (7.0%)
μάχαιρα
24× (5.9%)
''
19× (4.3%)
μαχαίραισ
10× (2.4%)
וברעב
וּבָרָעָב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ובדבר
וּבַדּבֶר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
אנכי
אָנֹכי
my self
STRONGS FürstFürst Gesenius
Pronoun personal first person both singular
מכלה
מְכַלֶּה
he who is finished
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel participle active masculine singular absolute
LXX:
συνετέλεσεν
ὡσ
συντελέσαι
ἐξέλιπον
συντελέσω
H3615:
συνετέλεσεν
28× (11.2%)
ὡσ
15× (6.4%)
συντελέσαι
11× (4.1%)
ἐξέλιπον
11× (4.9%)
συντελέσω
6× (2.5%)
ἐξαναλῶσαι
6× (2.4%)
συνετέλεσαν
5× (1.9%)
συνετελέσθη
5× (2.0%)
ἐξέλιπεν
5× (2.3%)
συντελείασ
5× (2.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When they shall fast I hear not their outcry; and when they shall bring up a burnt-offering and gift, I accept them not; for with the sword and by famine and by death I consume them.
When they shall fast I hear not their outcry; and when they shall bring up a burnt-offering and gift, I accept them not; for with the sword and by famine and by death I consume them.
LITV Translation:
I will not listen to their cry when they fast; and when they offer burnt offering and grain offering I will not accept them. But I will consume them by the sword, and by famine, and by the plague.
I will not listen to their cry when they fast; and when they offer burnt offering and grain offering I will not accept them. But I will consume them by the sword, and by famine, and by the plague.
Brenton Septuagint Translation:
for though they fast, I will not hear their supplication; and though they offer whole burnt offerings and sacrifices, I will take no pleasure in them: for I will consume them with sword, and with famine, and with pestilence.
for though they fast, I will not hear their supplication; and though they offer whole burnt offerings and sacrifices, I will take no pleasure in them: for I will consume them with sword, and with famine, and with pestilence.