Skip to content
ื™ื™ืŸ ื™ืžืœื ื ื‘ืœ ื›ืœ ื›ื™ ื ื“ืข ืœื ื” ื™ื“ืข ืืœื™ ืš ื• ืืžืจื• ื™ื™ืŸ ื™ืžืœื ื ื‘ืœ ื›ืœ ื™ืฉืจืืœ ืืœื”ื™ ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื” ื” ื–ื” ืก ื” ื“ื‘ืจ ืืช ืืœื™ ื”ื ื• ืืžืจืช
wineNoneNoneallforwe are knowingnotNonetoward yourselfand they are sayingwineNoneNoneallGod-Contendsmighty onesHe Ishe has saidlike thisNoneThe Wordืืช-self eternaltoward themselvesand you have said
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And say to them this word: Thus said Jehovah God of Israel, Every flask shall be filled with wine: and they said to thee, Knowing, shall it not be known that every flask shall be filled with wine?
LITV Translation:
So you will speak to them this word: So says Jehovah, God of Israel, Every skin shall be filled with wine. And they shall say to you, Do we not know full well that every skin shall be filled with wine?
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt say to this people, Every bottle shall be filled with wine: and it shall come to pass, if they shall say to thee, Shall we not certainly know that every bottle shall be filled with wine? that thou shalt say to them,

Footnotes