Chapter 12
Jeremiah 12:5
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
רגלים׀
רַגְלִים׀
dual feet
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
רצתה
רַצְתָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect second person masculine singular
LXX:
ἔδραμεν
ἔδραμον
παρατρεχόντων
δράμε
δραμοῦμαι
H7323:
ἔδραμεν
11× (10.1%)
ἔδραμον
6× (5.7%)
παρατρεχόντων
5× (4.5%)
δράμε
5× (5.1%)
δραμοῦμαι
4× (4.0%)
παρατρέχοντεσ
4× (3.5%)
---
3× (3.1%)
τρέχουσιν
3× (3.1%)
δραμοῦνται
3× (3.1%)
τρέχοντα
3× (3.1%)
וילאוך
וַיַּלְאוּךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal second person masculine singular
ואיך
וְאֵיךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle interrogative
תתחרה
תְּתַחֲרֶה
None
STRONGS Fürst
Verb Tiphil imperfect second person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הסוסים
הַסּוּסים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ובארץ
וּבְאֶרֶץ
and within the earth
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
שלום
שָׁלוֹם
completeness/peace
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אתה
אַתָּה
he who comes
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine singular
בוטח
בוֹטֵחַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ואיך
וְאֵיךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle interrogative
תעשה
תַּעֲשֶׂה
she/yourself is making
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
בגאון
בִּגְאוֹן
within pride/exaltation
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If thou didst run with the footmen and they will weary thee, and how wilt thou contend with horses? and in the land of peace thou trustest, and how wilt thou do in the grandeur of Jordan.
If thou didst run with the footmen and they will weary thee, and how wilt thou contend with horses? and in the land of peace thou trustest, and how wilt thou do in the grandeur of Jordan.
LITV Translation:
If you have run with footmen, and they wore you out, then how can you compete with horses? And if you feel secure in the land of peace, then how will you do in the swelling of Jordan?
If you have run with footmen, and they wore you out, then how can you compete with horses? And if you feel secure in the land of peace, then how will you do in the swelling of Jordan?
Brenton Septuagint Translation:
Thy feet run, and they cause thee to faint; how wilt thou prepare to ride upon horses? and thou hast been confident in the land of thy peace? how wilt thou do in the roaring of Jordan?
Thy feet run, and they cause thee to faint; how wilt thou prepare to ride upon horses? and thou hast been confident in the land of thy peace? how wilt thou do in the roaring of Jordan?