Skip to content
ืืœื™ ื”ื ืืฉืžืข ื• ืœื ืืœ ื™ ื• ื–ืขืงื• ืžืž ื ื” ืœ ืฆืืช ื™ื•ื›ืœื• ืœื ืืฉืจ ืจืขื” ืืœื™ ื”ื ืžื‘ื™ื ื”ื  ื ื™ ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื” ืœ ื›ืŸ
toward themselvesNoneand nottoward myselfand cry outfrom out of herselfNonethey are not ablenotwhichevil onetoward themselvesNonebehold myselfHe Ishe has saidlike thistherefore
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said Jehovah, Behold me bringing evil to them which they shall not be able to go forth from it; and they cried to me and I will not hear to them.
LITV Translation:
So Jehovah says this: Behold, I will bring evil on them from which they shall not be able to escape. And though they cry to Me, I will not listen to them.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord, Behold, I bring evils upon this people, out of which they shall not be able to come forth; and they shall presently cry to me, but I will not hearken to them.

Footnotes