Skip to content
ื• ืืฉื ื ื• ื—ืœื™ ื–ื” ืืš ืืžืจืชื™ ื• ืื ื™ ืžื›ืช ื™ ื ื—ืœื” ืฉื‘ืจ ื™ ืขืœ ืœ ื™ ืื•ื™
Nonesickness/griefthis oneOnlyI have spoken/my discoursesand myselfNoneNoneNoneupon/against/yoketo myselfwoe
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo to me for my breaking! my blow was sickly; and I said, Surely this a sickness, and I will bear it.
LITV Translation:
Woe to me for my breaking! My wound is grievous. But I said, Truly this is a malady, and I must bear it.
Brenton Septuagint Translation:
Alas for thy ruin! thy plague is grievous: and I said, Surely this is thy wound, and it has overtaken thee.

Footnotes