Skip to content
מ אצרתי ו רוח ו יוצא עשה ל מטר ברקים ארץ מ קצה נשאים ו יעלה ב שמים מים המון תת ו ל קול
NonespiritNonehe has madefor the rainin a lightning flashan earthNoneNoneand he is climbing upspices/in the dual heavenly onesdual waterRoaring-MultitudeNoneto the voice
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
At the voice his giving a multitude of waters in the heavens, and he will bring the lifting up from the end of the earth; he made lightnings to the rain, and he will bring forth the wind from his treasures.
LITV Translation:
When He utters His voice, there is a noise of waters in the heavens. He causes the vapors to go up from the ends of the earth; He makes lightnings for the rain and brings forth the wind out of His storehouses.
Brenton Septuagint Translation:
and set abundance of waters in the sky, and brought up clouds from the ends of the earth; he made lightnings for the rain, and brought forth light out of his treasures.

Footnotes