Skip to content
ืจืื” ืื ื™ ืฉืงื“ ืžืงืœ ื• ืืžืจ ื™ืจืžื™ื”ื• ืจืื” ืืชื” ืžื” ืœ ืืžืจ ืืœ ื™ ื™ื”ื•ื” ื“ื‘ืจ ื• ื™ื”ื™
he has seenmyselfNoneNoneand he saidNonehe has seenyour/her eternal selfwhat/why/how!to saytoward myselfHe Ishas ordered-wordsand he is becoming
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the word of Jehovah will be to me, saying, What seem thou, Jeremiah? and saying, I see the shoot of an almond tree.
LITV Translation:
And was the word of Jehovah to me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see an almond rod.
Brenton Septuagint Translation:
And the word of the Lord came to me, saying, What seest thou? And I said, A rod of an almond tree.

Footnotes