Chapter 5
James 5:7
Μακροθυμήσατε οὖν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου. Ἰδού, ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς, μακροθυμῶν ἐπ᾽ αὐτόν, ἕως λάβῃ ὑετὸν πρώϊμον καὶ ὄψιμον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3114
[list] Λογεῖον Perseus Makrothymēsate Μακροθυμήσατε Be long-passioned V-AMA-2P |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 80
[list] Λογεῖον Perseus adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
Strongs 2193
[list] Λογεῖον Perseus heōs ἕως until Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 3952
[list] Λογεῖον Perseus parousias παρουσίας presence N-GFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Perseus idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 1092
[list] Λογεῖον Perseus geōrgos γεωργὸς farmer N-NMS |
Strongs 1551
[list] Λογεῖον Perseus ekdechetai ἐκδέχεται is receiving/taking from V-PIM/P-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 5093
[list] Λογεῖον Perseus timion τίμιον precious Adj-AMS |
Strongs 2590
[list] Λογεῖον Perseus karpon καρπὸν fruit N-AMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 1093
[list] Λογεῖον Perseus gēs γῆς earth N-GFS |
Strongs 3114
[list] Λογεῖον Perseus makrothymōn μακροθυμῶν he who is being long passioned V-PPA-NMS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus ep’ ἐπ’ upon Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
Strongs 2193
[list] Λογεῖον Perseus heōs ἕως until Conj |
Strongs 2983
[list] Λογεῖον Perseus labē λάβῃ may take hold V-ASA-3S |
Strongs 4406
[list] Λογεῖον Perseus proimon πρόϊμον early Adj-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3797
[list] Λογεῖον Perseus opsimon ὄψιμον latter [rains] Adj-AMS |
RBT Translation:
ἐκδέχεται - Receives/Takes from
Therefore, persevere patiently and bravely brothers, up to the Presence of the Master! Behold! the Earth-Worker is taking from the Valuable Fruit of the Earth, he who is persevering patiently upon self until he should take hold of an early ripening one and a late ripening one!
wise is as wise does
"a tree whose seed is within himself"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Therefore be longsuffering, brethren, even to the arrival of the Lord. Behold, the farmer awaits the precious fruit of the earth, being longsuffering for it, even till he should receive the early and late rain.
Therefore be longsuffering, brethren, even to the arrival of the Lord. Behold, the farmer awaits the precious fruit of the earth, being longsuffering for it, even till he should receive the early and late rain.
LITV Translation:
Therefore, brothers, be long-suffering until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being long-suffering over it until it may receive the early and the latter rain.
Therefore, brothers, be long-suffering until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being long-suffering over it until it may receive the early and the latter rain.