Chapter 4
James 4:17
Εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus eidoti εἰδότι he who has seen V-RPA-DMS |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 2570
[list] Λογεῖον Perseus kalon καλὸν beautiful Adj-ANS |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poiein ποιεῖν to make V-PNA |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poiounti ποιοῦντι he who is making V-PPA-DMS |
Strongs 266
[list] Λογεῖον Perseus hamartia ἁμαρτία miss N-NFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
RBT Translation:
Therefore he who knows to make beautifully and who is not making, she is a miss to self!

missing self
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
Therefore, to anyone knowing to do good, and not doing it , it is sin to him.
Therefore, to anyone knowing to do good, and not doing it , it is sin to him.