Chapter 3
James 3:11
Μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3385
[list] Λογεῖον Perseus mēti μήτι Not IntPrtcl |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 4077
[list] Λογεῖον Perseus pēgē πηγὴ spring N-NFS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēs αὐτῆς her PPro-GF3S |
Strongs 3692
[list] Λογεῖον Perseus opēs ὀπῆς opening N-GFS |
Strongs 1032
[list] Λογεῖον Perseus bryei βρύει pours forth V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1099
[list] Λογεῖον Perseus glyky γλυκὺ sweet Adj-ANS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 4089
[list] Λογεῖον Perseus pikron πικρόν bitter Adj-ANS |
RBT Translation:
ὀπή - Bore, Aperture, Window Opening in the Roof
Does the Spring/Fount from out of the Aperture3 of herself burst forth the Sweet and the Bitter/Sharp?Julia Smith Literal 1876 Translation:
Much less from the same aperture does a fountain bubble out sweet and bitter?
Much less from the same aperture does a fountain bubble out sweet and bitter?
LITV Translation:
Does the fountain out of the same hole send forth the sweet and the bitter?
Does the fountain out of the same hole send forth the sweet and the bitter?
Footnotes
3 |
The noun ὀπή designates an “aperture, opening, or vent” (often in walls, roofs, or architectural structures), rather than a hole in the ground. For ground-depressions Greek more typically employs βόθρος (“pit, trench, cesspit”), λάκκος (“pit, hollow, natural or dug cavity”), or ὀρύγμα (“excavation, dug hole”). Thus ὀπή is better understood as an “eye-like opening” (cf. ὄψομαι), rather than a subterranean cavity. |