Skip to content
Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 11  [list]
Λογεῖον
Perseus
Abraam
Ἀβραὰμ
Abraham
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
patēr
πατὴρ
father
N-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ex
ἐξ
from out
Prep
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergōn
ἔργων
works
N-GNP
Strongs 1344  [list]
Λογεῖον
Perseus
edikaiōthē
ἐδικαιώθη
was justified
V-AIP-3S
Strongs 399  [list]
Λογεῖον
Perseus
anenenkas
ἀνενέγκας
he who has offered
V-APA-NMS
Strongs 2464  [list]
Λογεῖον
Perseus
Isaak
Ἰσαὰκ
Isaac
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huion
υἱὸν
Son
N-AMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2379  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysiastērion
θυσιαστήριον
altar
N-ANS
RBT Translation:
Was not Father of Multitude ("Abraham"), the Father of ourselves, made just from out of works, he who carried up He Laughs ("Isaac") the Son of Himself, upon the Place of Sacrifice?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Was not Abraham our father justified by works, having brought up Isaac his son upon the altar.
LITV Translation:
Was not our father Abraham justified by works offering up his son Isaac on the altar? Gen. 22:9

Footnotes